転載:ウォール街を占拠せよ - ニューヨーク市占拠宣言
ニューヨーク市占拠宣言
Declaration of the Occupation of New York City
2011年09月29日 - ニューヨーク市総会
原文:http://translation.nycga.net/?p=122


これの文章は、2011年9月29日、ニューヨーク市市民集会(NYC General Assembly) によって承認された。

われわれは、大規模な不正の数々に対する憤りを表明するために連帯し集まったのである以上、われわれを結びつけたものを見失ってはなりません。

世界の企業権力から不当に扱われたと感じるすべての人々に対して、われわれがあなたの味方であるということを知ってもらうために、これを記します。



ひとつの、団結した民衆<people>であるわれわれは現実をしっています。

人類の将来のためには、その構成員が協力しなければならないということを。

われわれの社会制度はわれわれの諸権利を守らなければならず、その制度が腐敗した時、自分自身の、そして隣人の諸権利を守るのは一人一人にかかっているということを。

また、民主的な政府の公正な権限は人々の同意に依るものだが、企業は人々と地球から富を引き出す際に何ら同意を求めないということを。

そして、諸般のプロセスが金力によって決定されている限り、真の民主主義は実現できないということを。

人間よりも利潤を優先し、正義よりも自らの利益を優先し、平等よりも抑圧を優先する企業というものが各国の政府を動かしているいま、以下の事実を人々に伝えるため、われわれは、われわれの権利として、平和裏にここに集まります。



企業や企業家たちは、そもそも抵当権などないにもかかわらず、不法な差し押さえによってわれわれの家を取り上げました。

かれらは、平然と公的資金の注入を受け、その一方で会社の幹部に莫大なボーナスを支払い続けています。

かれらは、年齢や、肌の色や、性別や、ジェンダーアイデンティティ、そして性的指向を言い訳として、職場における不平等と差別を固定化してきました。

かれらがその義務を怠った結果、食糧は汚染され、彼らの独占化により農業システムは蝕まれました。

かれらは無数の動物を拷問し、監禁し、残酷に扱うなかから利益を挙げる一方で、そういった行為の数々を積極的に隠してきました。

かれらは、よりよい賃金とより安全な労働条件の交渉権を従業員からはく奪し続けてきました。

かれらは、教育を受ける権利がそれ自体、人権の一部であるにもかかわらず、何万ドルもの教育ローンで学生を人質にしてきました。

かれらは労働の外部委託(アウトソース)に固執し、そのアウトソーシングをテコとして、労働者の健康保険と賃金をカットしてきました。

かれらは、企業法人に、実際の人間と同等の権利を、しかし過失責任も責務も伴わない形で認めさせるため、裁判所に影響力を行使してきました。

かれらは、健康保険の契約に合法的な抜け道を探し出し、支払いを回避するために、法律家チームに対して何百万ドルも注ぎ込んできました。

かれらはわれわれの個人情報を商品として売ってきました。

かれらは軍隊と警察を利用して報道の自由を妨害してきました。かれらは、利潤追求のため、人々の生命を危機に晒す不良品のリコールを意図的に拒否してきました。

かれらは、かれらの政策が過去にもたらし、現にもたらし続けている壊滅的な失策にもかかわらず、経済政策を決定し続けています。

かれらは、かれらを監視し規制する立場にいる政治家に巨額の資金を寄付してきました。

かれらは代替エネルギーへの移行を妨害し、われわれが石油に依存し続けるよう仕向けています。

かれらは、すでに大きな利益を上げている投資を守るために、人々の命を救い、または症状を軽減し得るジェネリック医薬品を妨害し続けています。

かれらは利潤追求のため、石油の流出、事故、不正会計、そして添加物を故意に隠蔽してきました。

かれらは、メディア操作によって意図的に誤った情報を人々に与え、怯えさせ続けています。

かれらは(訳者注:刑務所の)民間委託を引受け、冤罪の可能性が高かった囚人でさえ殺害しました。

かれらは国内でも国外でも植民地主義を固定化しています。かれらは外国の無辜の市民への拷問と殺人に加担しています。

かれらは政府から契約を取り付けるため、大量破壊兵器を生産し続けています。*



世界の人々よ。

リバティスクエアのウォール街を占拠している、われわれ、ニューヨーク市市民集会は、あなたに、あなたのもてる力を発揮するよう、呼びかけます。



平和裏に集まる権利を行使し、公共の空間を占拠し、われわれが直面している問題を明らかにするためのプロセスを生み出し、すべての人々が参画できる解決策の数々を考え出しましょう。



直接民主主義の精神のもとに行動を起こし、結束しているすべてのコミュニティに対してわれわれは、支援と、資料と、われわれのもちうるすべての資源を提供します。



われわれとともに、声を挙げましょう!





*これらは抗議のごく一部にすぎません。



訳者コメント:
 ニューヨーク市の占拠の宣言(ここでは「ニューヨーク市占拠宣言」)が正式に翻訳されていたので、転載。以前に拙訳を勝手に送りつけたことがあるので、参照してくれたのか、それともこんなのが流通してはたまらんと思われたか。

by BeneVerba | 2012-02-09 14:13 | 転載 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://beneverba.exblog.jp/tb/17345234
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。